写于 2017-01-18 16:23:25| 最新注册送体验金网址| 经济指标

“纽约客”,2001年2月5日,第82页“BOOKS”主持人Leo Tolstoy对“安娜卡列尼娜”(维京人; 40美元)的评论; Richard Pevear和Larissa Volokhonsky翻译

托尔斯泰在捍卫自己的作品时被迫陷入悖论

在写给他的朋友尼古拉斯特拉霍夫的一封信中,他写道“安娜卡列尼娜”的同时,他认为他的作品不是可以从文本中抽象出来的思想集合,而是一个网络:“这个网络本身不是由想法(或者我认为的),而是其他的东西,而且用语言直接表达这个网络的实质是绝对不可能的:它只能间接地通过用词来描述人物,行为和情况来完成

伟大的翻译时代已经成熟,而且即使是普通的当代英语版本的托尔斯泰的书也是很有价值的

但是Pevear和Volokhonsky都是一丝不苟的译者和生动的英语造型师,他们的精湛表现让我们可以从未像现在这样掌握托尔斯泰的人物,行为和情境

总是在Pevear和Volokhonsky的版本中,我们感受到了托尔斯泰的细节的物质性

1954年为小企鹅编辑翻译小说的罗斯玛丽埃德蒙兹更加沉默

在她的英文中,我们看到斯蒂娃只是“深呼吸到他强大的肺部”,佩韦尔和沃罗洪斯基的“胸前宽阔的胸膛”;斯蒂娃展开的脚,“一个细节,令人惊叹的登录人的沉重的位移,在埃德蒙兹”他平常的精神的一步,轻轻地携带他蓬勃的身体

“在埃德蒙兹,理发师的“粉红色路径”是一个枯燥的“玫瑰色分居”

与其他现代现实主义者不同,托尔斯泰并不想告诉我们他看起来是什么样的东西,他也没有兴趣告诉我们他们还有什么相似之处

这就是为什么他在这些物理描述的时刻避开了明喻和隐喻

起初,托尔斯泰策划了一部小说,因为她的罪而彻底谴责安娜

在早期的草稿中,她是一个胖胖而有点庸俗的生物,而她被戴绿帽的丈夫是一位圣人

正如我们现在所知道的那样,小说中的大部分空间并不存在:莱文与农民合作,与凯蒂结婚(他们肥沃的家庭习惯是对安娜和弗龙斯基的无生殖肉体的健康“回答”),以及所有休息

相反,他们对通奸三角形进行了无情的集中

但是,佩韦尔在他的介绍中写道,托尔斯泰在他的着作中写道:“他在道德上逐渐扩大了安娜的形象,并减少了丈夫的形象;罪人在美丽和自发性中成长,而圣人变得越来越虚伪

再读一次“安娜卡列尼娜”,人们会对自己吸收的新奇人物感到震惊

书中没有任何内容比最后几页更精细,其中托尔斯泰显示了Vronsky和Anna关系的逐渐瓦解

一次又一次,安娜与她的本质斗争,这是自由,不可压抑

Vronsky每天都会走出社会去宣称他的自由

但她不能那样做

社会禁止它

她反应嫉妒和怨恨,“他拥有所有的权利,我没有

”她每天都承诺自己在Vronsky返回时不会表达自己的怨恨,并且每天她都会以这个承诺逃学,不能成为她自己

当她落在火车的轮子下时,她终于在某种程度上与她的本质融为一体

查看文章

作者:何直悫